Język francuski - styczeń 2019

Język francuski - styczeń 2019

Drodzy Rodzice!

Materiał z języka francuskiego, który przerabialiśmy w styczniu:

 

Wierszyk dla Babci i Dziadka

Un tout petit poème / ę tu peti poem

pour ma mamie que j’aime / pur ma mami ky żem

un gros baiser gentil / ę gro beze żątij

pour mon papy chéri / pur mą papi szeri

et un joli sourire / e ę żoli surir

pour leur faire plaisir. / pur ler fer plezir

 

Tłumaczenie:

Krótki wierszyk

dla Babuni, którą kocham

Duży całus

dla kochanego Dziadziusia

I ładny uśmiech,

aby im sprawić przyjemność

Piosenka

Bonjour grand-mère, bonjour grand-père / bążur grąmer, bążur grąper

Comment ça va? Comment ça va?  / komą sa wa

grand-mère, grand-mère, grand-mère / grąmer, grąmer, grąmer

grand-père, grand-père, grand-père / grąper, grąper, grąper

Je vous aime, je vous aime/ ży wu zem

Tłumaczenie

Dzień dobry Babciu, dzień dobry Dziadku

Jak się macie?

Babciu Babciu Babciu, Dziadku Dziadku Dziadku

Kocham Was!

 

L’hiver / liwer – zima

la neige / la neż – śnieg

la boule de neige / la bul dy neż – śnieżka/kulka śniegu

la battaille de boules de neige / la bataj dy bul dy neż – bitwa na śnieżki

le bonhomme de neige / ly bonom dy neż – bałwan

le chalet / ly szale – szałas, chata góralska

la cheminee / la szemine – kominek

les flocons de neige / le floką dy neż – płatki śniegu

l’igloo / liglu – igloo

le morse / ly mors – mors

l’ours polaire / lurs poler – niedźwiedź polarny

le pingouin / ly pęgłę – pingwin

les patins / le patę – łyżwy

le patinoire / ly patinłar – lodowisko

la luge / la liż – sanki

les skis / le ski – narty

le skieur / ly skier – narciarz

les bottes de ski / le bot dy ski – buty narciarskie

le combinaison / ly kąbinezą – kombinezon

les sports d’hiver / le spor diwer – sporty zimowe

Pozdrawiam serdecznie, Monika Zarzycka.